モミの木 『Tannenbaum』 の謎
1824年にライプチッヒのオルガン奏者によって書
かれたドイツ民謡です。
元々伝統的なメロディーで
最初の詩は1550年にまで遡ります。
作詞: Ernst Anschütz、作曲: Volksweise
O Tannenbaum, o Tannenbaum,wie treu sind deine Blätter!
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
Nein auch im Winter, wenn es schneit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,wie treu sind deine Blätter!
O Tannenbaum, o Tannenbaum!Du kannst mir sehr gefallen!
Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit
Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
O Tannenbaum, o Tannenbaum!Du kannst mir sehr gefallen!
O Tannenbaum, o Tannenbaum!Dein Kleid will mich was lehren:
Die Hoffnung und Beständigkeit Gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum!Das soll dein Kleid mich lehren.
淡々とした曲ですが、
素敵な曲だと思います。
そろそろ練習し始めないと・・・
この曲、皆さんもご存知でしょうか?
裕美・ルミィヤンツェヴァ
作成日:02/13 01:40 最終更新日:02/13 01:40
Museカテゴリー
フリーワード検索
ドヴォル
ザーク:
交響曲
第9・・・
・Symphony No.9・・・(uzuさん)
翻訳が一
部修正さ
れていま
した
http://www.c-m・・・(小原 なお美さん)
リップロ
ール、ほ
ぼ難なく
でき・・・
http://www.c-m・・・(小原 なお美さん)
Mariaさ
ん
オーストリア ザルツブルクと・・・
ききちゃ
んさん
こんにちは。クラシック音楽・・・
みかんさ
ん
こんにちは。周りにクラシック・・・
アトリエ
アルファ
横浜にある木管楽器専門店です・・・(星のジュウザさん)
初めまし
て。(足
跡帳)
ご挨拶代わりに私のシンフォニ・・・(平行五度好きさん)
第4回
日本クラ
シック音
楽祭・・・
只今11月24日(日曜日)の・・・(Mariaさん)