Niemand versteht die Sorgen erlebt
ドイツ語ヴァージョンも御座いますが、英語の対訳です。
両者ゲルマン語ですので、非常に訳しやすいのでしょうね。
1、Niemand versteht die Sorgen erlebt,
Niemand versteht, nur Jesus.
Niemand versteht die Sorgen erlebt,
Ehr’ ihn halleluja.
Manchmal geht’s auf
Manchmal geht’s ab
O, mein Herr,
Manchmal lieg ich fast im Grab,
O, mein Herr:
2、Niemand versteht die Sorgen erlebt,
Niemand versteht, nur Jesus.
Niemand versteht die Sorgen erlebt,
Ehr’ ihn halleluja.
Vergessen kann
Ich nie den Tag
O, mein Herr,
Mich Jesu frei der Sünden gab,
O, mein Herr:
アレェクスェイが教会でゴスペルの伴奏をしていたこともありましたので、
懐かしのメロディーです。
彼がオルガン・ジャズに没頭していた時代が長かったですので、
ゴスペル&賛美歌は相当やりました。
埋もれているいい曲が沢山ありますよ。
皆さんも是非、聴いてみてくださいませ。
因みに私のお気に入りはマヘリア・ジャクソンの『Consider Me』です。
裕美・ルミィヤンツェヴァ
作成日:12/29 00:46 最終更新日:12/29 00:46
Museカテゴリー
フリーワード検索
翻訳が一
部修正さ
れていま
した
http://www.c-m・・・(小原 なお美さん)
リップロ
ール、ほ
ぼ難なく
でき・・・
http://www.c-m・・・(小原 なお美さん)
演奏会に
行った。
私の鑑賞記です。日時:11月・・・(平行五度好きさん)
Mariaさ
ん
オーストリア ザルツブルクと・・・
ききちゃ
んさん
こんにちは。クラシック音楽・・・
みかんさ
ん
こんにちは。周りにクラシック・・・
アトリエ
アルファ
横浜にある木管楽器専門店です・・・(星のジュウザさん)
初めまし
て。(足
跡帳)
ご挨拶代わりに私のシンフォニ・・・(平行五度好きさん)
第4回
日本クラ
シック音
楽祭・・・
只今11月24日(日曜日)の・・・(Mariaさん)