神戸のフランス人とメール
フランス語は聞く分・読む分には大半分かるけど、
最も使用してないヨーロッパ言語かも????
『merci beaucoup』とフランス人に書いたら、
『je vous en prie, de rien,
bon courage pour votre tourne en musicale.』
どういたしまして、ツアー頑張ってと返事が来たけど、
フランス語って結局は学ばなくとも
文法と単語さえ分かれば
充分に理解できてしまう言語なんだよね。
専門用語になればなるほど
ラテン語めいて来てより分かりやすくなる。
逆にフランス人同士にしか中々伝わらないスラングや
絵本に出てきそうな幼児語の方が遥かに難しかったりね。
これぞこの世の七不思議!!!
フランス語もうちょっと頑張ろう!!!!
裕美・ルミィヤンツェヴァ
作成日:06/28 06:06 最終更新日:06/28 06:34
2件のコメント
全て表示 1
2008年06月28日 06時34分18秒
Shigeru Kan-noさま、
フランス語は学ばなくとも適当で分かっちゃう言語ですね。英語、ドイツ語、イタリア語、ラテン語辺りができれば、もう感覚的ですね。でも自分が文章書くときの正確性を問われると難しいです。
フランス語学教本は一応中級レベルまでやりましたけど、日頃全然使用しない言語です。フランス人は英語やドイツ語をあまり話したがりませんが、彼ら実際にはできるでしょ????因みにヨーロッパにいる友達の9割がフランス語を話します。
裕美・ルミィヤンツェヴァ
2008年06月29日 15時50分38秒
全て表示 1
Museカテゴリー
フリーワード検索
ドヴォル
ザーク:
交響曲
第9・・・
・Symphony No.9・・・(uzuさん)
翻訳が一
部修正さ
れていま
した
http://www.c-m・・・(小原 なお美さん)
リップロ
ール、ほ
ぼ難なく
でき・・・
http://www.c-m・・・(小原 なお美さん)
Mariaさ
ん
オーストリア ザルツブルクと・・・
ききちゃ
んさん
こんにちは。クラシック音楽・・・
みかんさ
ん
こんにちは。周りにクラシック・・・
アトリエ
アルファ
横浜にある木管楽器専門店です・・・(星のジュウザさん)
初めまし
て。(足
跡帳)
ご挨拶代わりに私のシンフォニ・・・(平行五度好きさん)
第4回
日本クラ
シック音
楽祭・・・
只今11月24日(日曜日)の・・・(Mariaさん)
最近は時間がかかるのでフランス語を使うのは特に止めました。もう手っ取り早いので英語です。どうしても通じなかったらしょうがないですね。イタリア語も同様に処理しています。彼らに「できる」というと手加減しないので困りますね。
日本人とフランス人は文化的趣味が似ていますね。食事と音楽は中間色だし適当にスケベだし!