検索 ページトップ メッセージを送る 掲示板 ブログ(日記) お気に入りに追加 お友達一覧に登録 バスーンは間違いなの???? 面白談話より抜粋 ↓↓↓↓ ●横やりで失礼します。「バスーンとファゴット」ではなく、「バッソンとファゴット」です。しかも、これは日本で便宜上用語を使い分けているだけのことで、フランスでは、ドイツ式のファゴットも「バッソン」と呼びますので、日本以外の国では対訳と考えていいのではないでしょうか? ◎RAGTIMEMA 英語で Bassoon、フランス語で Basson、 ドイツ語で Fagott、イタリア語で Fagotto。 この英語表記をバスーンやバズーンと呼んでいるだけですので、 これでも決して間違いではないと思います。 現在多く用いられているのはドイツ式の楽器ですが、 フランス式の楽器もあり、フレンチ・バッソン、 またはバッソンと呼びますので、 フランスでドイツ式をバッソンと呼んでいる事実とは関係なく、 日本語ではどちらもありなのだと思います。 裕美・ルミィヤンツェヴァ 作成日:11/21 18:04 2件のコメント 全て 1 Shigeru Kan-no バスーンは間違いではありません。バスーンとファゴットは外見は同じだけど音色が違うということです。強弱も違います。指使いも多分?理想的にはバスーンと書いていたらバスーンを、ファゴットと書いてあったらファゴットを使うべきですが、ないときは仕方がないです。 11/21 19:08 Shigeru Kan-noさま、 バスーンは間違いではありません←そうですよね。確かにこのような呼び方を時折耳にしますから・・・ バスーンとファゴットは外見は同じだけど音色が違うということです←素人には中々見分けがつかないかもしれませんね。。 強弱も違います。指使いも多分?←違うのでしょうね。 理想的にはバスーンと書いていたらバスーンを、ファゴットと書いてあったらファゴットを使うべきですが、ないときは仕方がないです←一応、別の楽器として使い分けているのですね。やはりそこまでの拘りがあるのですか・・・・感心!!!! 裕美・ルミィヤンツェヴァ 12/10 01:21 全 1 Muse運営について |