検索 ページトップ メッセージを送る 掲示板 ブログ(日記) お気に入りに追加 お友達一覧に登録 『悪運が強い』 面白談話より抜粋 ↓↓↓↓ 私はどうやら悪運の強い人間、 貴方へ強運を注ぎ込むことができる存在です。 裕美・ルミィヤンツェヴァ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 『悪運が強い』は英語で thrive in spite of one’s evil deeds とか、 have the devil’s (own) luck とかいいますが、 要するに悪いことをしても 報いを受けないような強い運のことですね。 ところで、日本ではあまり習わないような気がしますが、 in spite of the fact や despite of the fact は イギリスで頻繁に使用されている表現です。 私自身、四六時中この表現を使用しております。 これぞこの世の七不思議!!! めでたし、めでたし!!! 裕美・ルミィヤンツェヴァ 作成日:03/17 00:14 Muse運営について |